HERRAMIENTAS DE TRANSCRIPCIÓN DE TEXTOS

A veces, los investigadores no manejan sólo fuentes escritas. Cuando el trabajo incluye el contacto con protagonistas que no se dedican a la comunicación, lo habitual es concertar con ellos entrevistas. Del mismo modo sucede cuando se convoca una importante junta empresarial, o cuando se produce una declaración ante notario, o cuando  se producen actos de arbitraje o conciliación. Para dar fe de todos estos eventos sólo habría documentos audiovisuales, pero quizá los interesados pretendan que lo allí dicho se manifieste sobre el papel, para que quede así constancia en un medio universalmente consultable, como aún es el escrito.

Sigue leyendo